http://hipopotam.ragoh.netCodziennie przez tydzień będzie Pan mógł spacerować po plaży oraz co najmniej przez godzinę pływać w morzu oczywiście pod ścisłą obserwacją jednostki komandosów. pl alien2-pl http://hipopotam.ragoh.net/731708,alien2-pl.html alien2-pl.txt 5658 sekunda: Jezu! Są tam od ściany do ściany. 5665 sekunda: Są przy drzwiach ciśnieniowych. 5669 sekunda: Boże, posłuchajcie tego. 5671 sekunda: Tu Bishop. Obawiam się, że mam niedobre wieści. 5674 sekunda: A to ci różnica! 5678 sekunda: To bardzo ładne, Bishop, ale czego szukamy? 5681 sekunda: Tu jest. Ujście awaryjne. 5685 sekunda: To wspaniale, kolego. To jest najlepsze. 5689 sekunda: Ile czasu, zanim to wybuchnie? 5691 sekunda: Cztery godziny. 5693 sekunda: Z wybuchem o promieniu 30 kilometrów równym sile około 40 megaton. 5698 sekunda: - Mamy problemy. - Kurwa, nie mogę w to uwierzyć! 5702 sekunda: Vasquez, zamknij przesłony. 5704 sekunda: Dlaczego nie możemy tego zamknąć stąd? 5707 sekunda: Wypadek spowodował za dużo uszkodzeń. Przeciążenie byłoby nieuchronne. 2010-05-15 10:23:45 assault on precinct 13 2005 dvdrip ac3 cd1-ted http://hipopotam.ragoh.net/990134,assault-on-precinct-13-2005-dvdrip-ac3-cd1-ted.html assault.on.precinct.13.2005.dvdrip.xvid.ac3.cd1-ted.txt 1733 sekunda: 3... 2... 1... 1738 sekunda: - Zrobisz to? - Tak, zrobię! 1740 sekunda: - Ale to takie dobre... - Świetnie się spisałaś. 1747 sekunda: Popatrz na niego. Ale gównianie wygląda, prawie tak jak Mike Tyson po walce... 1759 sekunda: Nabijasz się ze mnie? Nabijałaś się? 1761 sekunda: - Dam ci radę! Nie rób tego! - Zostaw ją w spokoju, pierdolony ćpunie! 1766 sekunda: - Nie rozmawiałem z tobą. - Ale ja mówię do ciebie, więc w czym problem? 1769 sekunda: - Co mówiłeś? - Słyszałeś. 1771 sekunda: Co mnie, kurna, pchasz?! 1779 sekunda: Szczęśliwego Nowego Roku. 1786 sekunda: Szczęśliwego Nowego Roku. 1818 sekunda: Pieprzone zwierzęta! 1829 sekunda: A to co? 1832 sekunda: Zamknąć ryje, zwierzęta! 1836 sekunda: Żadnych hała... A ty, kurwa, kto? 2010-05-12 17:24:50 invasion of the body snatchers-en http://hipopotam.ragoh.net/1068151,invasion-of-the-body-snatchers-en.html invasion_of_the_body_snatchers-en.txt 3041 sekunda: Where's Elizabeth? 3056 sekunda: - Where? - There. 3058 sekunda: - It's Elizabeth's double. - Where? 3060 sekunda: Lots of leaves and a pot. 3062 sekunda: It was there, David. I swear to God it was there! 3065 sekunda: Officer, there was a duplicate of Elizabeth Driscoll, 3068 sekunda: - and it's been taken. - The missing woman? 3070 sekunda: - She's not missing. - Where is she? 3072 sekunda: - She's at Matthew's. - Don't tell him that! 3074 sekunda: - Then there is no missing body. - That's right. 3077 sekunda: - There is and he's taken it! - No, he took Elizabeth. 3079 sekunda: - You took Elizabeth away? - Yes! 3081 sekunda: - You broke in here. - I had to because she was not safe here. 3084 sekunda: So you took her out of here. 3085 sekunda: No! I took her from there. Her other body was in here... 2010-05-04 19:32:58 married with children 01x04 http://hipopotam.ragoh.net/342447,married-with-children-01x04.html married with children 01x04.txt 118 sekunda: Tato. - Co? 120 sekunda: Ja jestem w gościnnym. 124 sekunda: Stąpasz po kruchym lodzie, - zgaś światło. 128 sekunda: Chcecie czy nie, nauczymy się oszczędzać. -Gdzie reszta rachunków? 131 sekunda: Na stoliku do kawy, pod twoim zestawem wędkarskim za 75 dolarów. 140 sekunda: Niech ktoś włączy światło, nic nie widzę. - Dobra. 148 sekunda: Kelly jesteśmy w kuchni? - Nie tato. 150 sekunda: Musimy się uczyć. 154 sekunda: To co robimy ? 158 sekunda: Zobaczcie na to. 159 sekunda: Wszyscy na świecie dostają zwrot z podatku. - A ja nie. 162 sekunda: Pracuję w piekle i nic nie dostaję. 165 sekunda: Bad. 167 sekunda: Gdzie jeszcze nas nie ma? - W dobrym towarzystwie? 173 sekunda: Wyłącz światła na górze. 2010-05-04 13:12:09 full metal alchemist ep19 by nimrod25 http://hipopotam.ragoh.net/1140838,full-metal-alchemist-ep19-by-nimrod25.html full_metal_alchemist_ep19_by_nimrod25.txt 57 sekunda: /Żeby coś otrzymać musisz/ /mieć coś o podobnej wartości./ 62 sekunda: /To zasada równoważnej wymiany./ 67 sekunda: /Od tamtej pory wierzymy,/ /że jest to prawda o świecie./ 79 sekunda: /BĄDŹ GOTÓW/ 80 sekunda: /Nie zatrzymasz mnie./ /BĄDŹ GOTÓW/ 82 sekunda: /BĄDŹ GOTÓW/ 84 sekunda: /Życz mi szczęścia./ /BĄDŹ GOTÓW/ 86 sekunda: /BĄDŹ GOTÓW/ 87 sekunda: /Nigdy nie patrz wstecz./ /BĄDŹ GOTÓW/ 89 sekunda: /Bądźmy gotowi wyruszyć w drogę./ 96 sekunda: /Obrazy chowają się i ukazują mi w koło./ 98 sekunda: /Obrazy chowają się i ukazują mi w koło./ 102 sekunda: /Nawet, jeśli jestem załamany/ /nie mogę porzucić swego celu./ 105 sekunda: /Nawet, jeśli jestem załamany/ /nie mogę porzucić swego celu./ 109 sekunda: /Jeśli mapa Cię zwodzi, spal ją./ 2010-05-02 23:12:06 the doom generation http://hipopotam.ragoh.net/569687,the-doom-generation.html the_doom_generation.txt 4148 sekunda: Teraz? 4150 sekunda: Wierz mi, że nie chce mi się wstawać I iść na chłód, 4153 sekunda: ale gdy natura wzywa, trzeba. 4159 sekunda: Tak, idź się załatw, jak już wszyscy dochodziliśmy 4164 sekunda: To takie dzikie i zwierzęce 4166 sekunda: Nie wierzę, że wymyślił to jakiś człowiek 4170 sekunda: Och...Pani świętojebliwa 4175 sekunda: Jesteś demonem z piekła 4185 sekunda: Dziewczyny chyba nie lubią przygód 4191 sekunda: Chyba 4198 sekunda: Niech się pospieszy 4200 sekunda: Bo mi opada 4204 sekunda: Mój nie 4212 sekunda: Co do chuja?? 4215 sekunda: Dwa pedałki 2010-04-30 08:34:42 monty pythons flying circus vol08-14 dvdrip 5-perfecto http://hipopotam.ragoh.net/61751,monty-pythons-flying-circus-vol08-14-dvdrip-5-perfecto.html monty.pythons.flying.circus.vol08-14.dvdrip.divx5-perfecto.txt 377 sekunda: 28,000 stóp sześciennych Zimexu. 379 sekunda: To nowy rodzaj białej, piankowej gumy, 382 sekunda: która na ekranie, jest bardziej śnieżna 384 sekunda: niż sam śnieg. 385 sekunda: Mamy też 1,600 furlongów sześciennych białej farby 388 sekunda: o śnieżnym odblasku. 390 sekunda: Podobno główną rolę zagra Kirk Vilb. 393 sekunda: Zgadza się. 395 sekunda: Byliśmy bardzo szczęśliwi i zaszczyceni 397 sekunda: gdy Kirk zgodził się wystąpić w roli 399 sekunda: porucznika Scotta. 401 sekunda: Gwiazdor jego kalibru 403 sekunda: może przebierać w propozycjach. On jednak przeczytał tylko tytuł filmu 406 sekunda: i zgodził się natychmiast. 409 sekunda: Nad całością czuwa, bardzo obiecujący 2010-04-24 14:23:07 jurassic park 3 http://hipopotam.ragoh.net/1016595,jurassic-park-3.html jurassic park 3.txt 3979 sekunda: To różnica między wyobraźnią, a doświadczeniem. 3982 sekunda: Możliwość dotknięcia tego, co się bada. 3985 sekunda: Tego właśnie chciał Billy. 3996 sekunda: Doktorze Grant. 4025 sekunda: Wie pan co, doktorze? 4028 sekunda: Billy miał rację. 4055 sekunda: Posłuchajcie. 4076 sekunda: Znajdźmy go, zanim się wyłączy! 4077 sekunda: Eric, zostań w łodzi. 4082 sekunda: Tu jest. 4086 sekunda: O Boże. 4094 sekunda: Mam go. 4103 sekunda: Halo? 4104 sekunda: Ty też możesz korzystać z uroków... 4106 sekunda: pięknej Guadalajary. 2010-04-23 15:43:38 dead like me 1x11 the bicyclethief http://hipopotam.ragoh.net/1006216,dead-like-me-1x11-the-bicyclethief.html dead like me [1x11] the bicyclethief.txt 632 sekunda: You're a member of the happy Time family. Happy Time has been you're home. 636 sekunda: I don't know if I could actually call it home. 639 sekunda: Obviously you don't. Not any more. 644 sekunda: And we'll all miss you. 653 sekunda: /I haven't been able to happy time home but /other people didn't seem to have a problem. 660 sekunda: /I guess making work like home made work /feel a little less like work. 668 sekunda: Hi. 671 sekunda: Hey. 679 sekunda: This is for your stuff. 686 sekunda: Thanks. 688 sekunda: We're really going to miss you around here. 691 sekunda: Thanks. 695 sekunda: Hi I'm Stephanie. 697 sekunda: Milly. 703 sekunda: /I'm not imagining this. 2010-04-21 19:49:11 scrooged 1988 25 fps http://hipopotam.ragoh.net/375234,scrooged-1988-25-fps.html scrooged.1988.25.fps.txt 3814 sekunda: We'll give it to them. 3817 sekunda: You shouldn't have given it to them! 3819 sekunda: You forgot to open your brother's present. 3823 sekunda: That doesn't look like a towel. 3825 sekunda: - What did you get last year? - I remember. 3829 sekunda: - A shower curtain! - It WAS beautiful, with little... 3833 sekunda: - Little... Yeah! - YOU don't have one! 3836 sekunda: What have you got him? 3841 sekunda: - I made this picture frame up... - He made it with his own hands. 3848 sekunda: I know something you don't know! 3850 sekunda: - I know something you don't know! - SHUT UP! 3854 sekunda: It's your basic, top-of-the-line Pioneer VCR! 3859 sekunda: I think he made a mistake. 3862 sekunda: I didn't get the gifts mixed up. My EX-secretary got them mixed up. 3868 sekunda: You invite him every year and he's always busy. When will you learn? 2010-04-20 19:19:18 numb3rs s02e01 hdtv -lol http://hipopotam.ragoh.net/777765,numb3rs-s02e01-hdtv-lol.html numb3rs.s02e01.hdtv.xvid-lol.txt 119 sekunda: That's premeditation. 121 sekunda: So murder was the object. 122 sekunda: I'm just wondering who the target was the wife or the judge ? 128 sekunda: Numb3rs 201 : Bettor or Worse 130 sekunda: Transcript par Raceman 132 sekunda: Synchro par EZ 135 sekunda: Pour Forom.com 161 sekunda: We searched the criminal histories and the psych profiles that might have a tilt 165 sekunda: towards retaliation and the inclination to act on it. 169 sekunda: Now, are you assuming that Alison Trelane's killer 171 sekunda: is someone that the husband put in jail ? 173 sekunda: Yeah. 174 sekunda: We're thinking the judge was the intended target, not the wife. 176 sekunda: Right, no, yeah, I... I understand, but, uh, your suspects aren't limited 180 sekunda: only to people who were convicted by the judge, right ? 2010-04-19 10:44:23 i robot http://hipopotam.ragoh.net/238055,i-robot.html i,robot.txt 2533 sekunda: Malo prawdopodobne. 2535 sekunda: Ta, jasne. 2542 sekunda: Co wiesz na temat duchów istniejacych w maszynach? 2546 sekunda: To temat podjety przez Lanninga podczas pracy nad trzema prawami. 2549 sekunda: Wysunal postulat mówiacy o tym, ze symulacja swiadomosci moze aproksymowac posiadanie przez robota duszy. 2557 sekunda: No tak, on zasugerowal, ze roboty moga w naturalny sposób ewoluowac. 2564 sekunda: Wow, no to po prostu swietnie 2573 sekunda: A to cos co tu do cholery robi? 2576 sekunda: Ogladamy telewizje. 2578 sekunda: To mój osobisty NS5. 2581 sekunda: Odeslij go. 2582 sekunda: Sciaga aktualizacje z USR. Wiekszosc systemów jest wylaczona, dopóki nie skonczy. 2589 sekunda: Ja przy nim nie bede rozmawial. 2595 sekunda: Gdy bylismy w laboratorium Lanninga zanim Sonny wyskoczyl... 2599 sekunda: - Sonny. - Robot. 2010-04-18 14:59:37 aggro-cshow-cd2 http://hipopotam.ragoh.net/514814,aggro-cshow-cd2.html aggro-cshow-cd2.txt 80 sekunda: To są Henry i Wilma Northrup. 82 sekunda: Mów mi Billie jak wszyscy. 83 sekunda: Jak będziesz potrzebował żeby ktoś cię oprowadził to po prostu przyjdź do mnie. 87 sekunda: Znam wszystkie najlepsze sklepy. 88 sekunda: Miło poznać... 93 sekunda: Więc kupujecie czy wynajmujecie? 95 sekunda: Właściwie to wynajmujemy na razie... 97 sekunda: I tak też dobrze. 98 sekunda: Plaga wykupująca nasz miasteczko studenckie to prawdziwy rzep na tyłku. 102 sekunda: Henry jest w departamencie angielskim a Wilma... 105 sekunda: Ja po prostu opiekuję się Henrym. 107 sekunda: A uwierzcie że potrzebuje opieki. 109 sekunda: Dziwię się że go poślubiłam. 111 sekunda: Co jest z waszą dwójką? 113 sekunda: Nie pijecie? 2010-04-17 13:49:55 vanity fair cd2 http://hipopotam.ragoh.net/942070,vanity-fair-cd2.html vanity.fair.cd2.txt 2870 sekunda: to nie miejsce dla takiej kobiety jak ty 2872 sekunda: nie powinnaś była tu przychodzić, nie jestem tego wart 2877 sekunda: oczywiście, że jesteś 2881 sekunda: chcę się zmienić, Jane, 2884 sekunda: >> Napisy pobrane z http://napisy.org >>>>>> nowa wizja napisów 2010-04-16 08:03:40 house of the dead http://hipopotam.ragoh.net/1089805,house-of-the-dead.html house of the dead.txt 1583 sekunda: They come or I will have that to enter alone? 1585 sekunda: Do you never dress Scooby-Doo? 1588 sekunda: It is not a good idea. 1596 sekunda: I am completely in against of making this. 1606 sekunda: The brands are fastened. Somebody should have at home. 1621 sekunda: Hello? 1626 sekunda: Alicia, care. 1631 sekunda: That shit this is? 1635 sekunda: Alicia that devils they are making here. 1637 sekunda: - Where all are? - He closes the door. 1641 sekunda: It broke my glasses. That Well 1644 sekunda: Ok that is happening here? 1648 sekunda: I will show them. 1651 sekunda: They come. 1653 sekunda: I have all engraving. 2010-04-14 14:40:52 ghost whisperer 1x04 mended hearts hdtv -fov http://hipopotam.ragoh.net/473502,ghost-whisperer-1x04-mended-hearts-hdtv-fov.html ghost.whisperer.1x04.mended.hearts.hdtv.xvid-fov.txt 943 sekunda: Wiem, ale chodzi o ... 944 sekunda: nie chcę sprawiać kłopotu, 946 sekunda: ale ta informacja jest potrzebna... 948 sekunda: Jest pani z rodziny? 950 sekunda: W pewnym sensie. 953 sekunda: Przykro mi. Coś jeszcze? 955 sekunda: Czy chociaż mogłaby mi Pani podać nazwę miasta i inicjały? 957 sekunda: Niestety, dowidzenia. 962 sekunda: Cholera, 963 sekunda: drugi generator nie zaskoczył, 965 sekunda: proszę poczekać aż będzie światło. 1010 sekunda: Pomożesz mi?? 1017 sekunda: Nazwisko dawcy. 1019 sekunda: Data śmierci 1022 sekunda: i kod RWHOD. 2010-04-12 13:41:10 lifeorsth http://hipopotam.ragoh.net/151064,lifeorsth.html lifeorsth.txt 3617 sekunda: Jestem pewny, że jeżeli nie może sobie ich załatwić przez Cala... 3618 sekunda: tak. Tak. Wiem... Pani z Seattle na żywo. 3623 sekunda: Powinna była zaśpiewać 3624 sekunda: "I did it all for The Nookie", Limp Bizkit. 3628 sekunda: Taak? 3629 sekunda: Chyba Nie znam tego kawałka. 3630 sekunda: Co? 3680 sekunda: Hej, Tommy. 3682 sekunda: Hmm. 3683 sekunda: Jesteśmy w domu. 3684 sekunda: Mmm. Dzięki, tato. 3685 sekunda: Gotowy? 3686 sekunda: Miło było cię poznać, Lanie. 3687 sekunda: ciebie również. 3688 sekunda: masz plecak? 2010-04-11 11:25:36 the serpents egg http://hipopotam.ragoh.net/648289,the-serpents-egg.html the serpents egg.txt 4455 sekunda: nad archiwum kliniki Świej Anny, 4457 sekunda: największym archiwum szpitalnym w Europie, 4459 sekunda: jednym z największych na świecie. 4461 sekunda: Mamy tu powierzchnię kilku tysięcy metrów kwadratowych, 4465 sekunda: a nasza kartoteka zawiera ponad sto tysięcy kart. 4469 sekunda: Ale też, klinika Świętej Anny istnieje od 357 lat... 4473 sekunda: naturalnie w różnych postaciach. 4476 sekunda: To będzie pańskie miejsce pracy, panie Rosenberg? 4479 sekunda: Tak, dziękuję. 4480 sekunda: Dr Silbermann i ja cieszymy się bardzo, że nareszcie dostajemy współpracownika. 4485 sekunda: Latami upominaliśmy się o to u naszego szefa, profesora Vergerusa, 4487 sekunda: ale, nadaremnie. 4489 sekunda: Niech się pan czuje tutaj serdecznie, panie Rosenberg. 4492 sekunda: Jest pan tutaj mile widziany, panie Rosenberg. 4499 sekunda: Nie uważa pan, że doktor Soltermann mówi znakomicie po angielsku? 2010-04-10 12:06:14 seven years in tibet - siedem lat w tybecie http://hipopotam.ragoh.net/43475,seven-years-in-tibet-siedem-lat-w-tybecie.html seven years in tibet - siedem lat w tybecie.txt 5056 sekunda: Z Austrii? Nie, raczej nie. 5060 sekunda: Poświeć mi trochę Kun-dun. 5063 sekunda: Dlaczego? Przecież to twój dom. 5065 sekunda: Już nie. 5067 sekunda: Nie masz tam rodziny, ani przyjaciół? 5069 sekunda: Kilku przyjaciół i żadnej rodziny. 5072 sekunda: Trzymaj równo światło, Wasza Świątobliwość. 5077 sekunda: Dlaczego? Wszyscy umarli? 5081 sekunda: Czy znasz jakąś inną konstrukcję zdania niż tylko pytanie? 5087 sekunda: Byłem żonaty - teraz jestem rozwodnikiem. 5092 sekunda: Co zrobiłeś? 5101 sekunda: Nie chciałem mieć dziecka, więc uciekłem, żeby zdobyć szczyt. 5106 sekunda: Masz dziecko, Heinrich? 5109 sekunda: Ale nigdy go nie widziałem. 5114 sekunda: W porządku. 2010-04-08 05:08:28 vcd-dreamts2 http://hipopotam.ragoh.net/1108851,vcd-dreamts2.html twisted.dvdrip.svcd-boozers-cd2.txt 2478 sekunda: Masz te same problemy emocjonalne. 2481 sekunda: Masz jej chorobę. 2483 sekunda: - Chciałem ją wyleczyć. - Leczyłeś moją mamę zabijając ją? 2487 sekunda: Ona niszczyła moje życie. 2489 sekunda: Niszczyła swojej życie i życie twojego ojca. 2494 sekunda: Kochałem ją. 2496 sekunda: Nie mogłem pozwolić jej, żeby to robiła. Nie było innego wyjścia. 2499 sekunda: Zabiłeś mojego ojca. Nie mogłeś przestać zabijać. 2504 sekunda: Przestać? 2506 sekunda: Przestałem na te wszystkie lata! 2509 sekunda: I znów będę mógł przestać. 2512 sekunda: Kontrola, Jess. 2515 sekunda: Wszystko polega na kontrolowaniu... 2520 sekunda: Oddaj mi broń. 2523 sekunda: Zabijając ciebie, zabijam zbiegłego przestępcę. 2010-04-07 18:55:47